訳の変更について

マタイ13章24節 

毒麦→雑草

2013年4月16日火曜日

マタイによる福音書第21章(欽定訳)

21章

1. さて、彼らがエルサレムに接近して来た時、オリーブ山に向かい合うベースファゲーに入って来た。それから、イエス二人の弟子たちを遣わして
2. 彼らにこう仰せになった。「おまえたちの向こうの村に入って行くと、すぐに、つながれているロバと子ロバとを見つける。それを解いてのところに連れてきなさい。
3. もし、だれかがおまえたちに何かを言ってきたら、おまえたちは『が彼らを必要としておられます。はすぐに返してこられます。』と言いなさい。」
4. しかし、この事が起こったのは、預言者によって語られたことが実現するためであった。こう仰せになった。
5. 「シオンの娘に言え。見よ、あなたの王があなたの所に来られる。柔和なお方で、ロバと荷を負う子ロバに乗って。」
6. 弟子たちは行って、イエスが彼らに命じられたとおりにした。
7. 彼らはロバ子ロバとを連れて来て、その上に彼らの上着を乗せかけた。そして、彼らはをその上にお乗せした。
8. すると、大群衆のうちの多くの人々が彼らの上着に敷き、また、他の人々は木々から枝々を切って来て、それらをに敷いた。
9. そして、先立って行っている群衆や、ついてきている群衆が叫びだしてこう言った、「ダビデの子にホサンナ、主の御名によって来られた方に幸いあれ。いと高き所に、ホサンナ。」
10. さて、がエルサレムに入って行かれると、都市全体が動揺してこう言った。「この方は一体どなたですか。」
11. すると、群衆は言った、「この方は預言者イエスだ。ガリラヤのナザレの方だ。」
12. そしてイエス天の神の神殿に入られた。それから、神殿で売っている者たちや、買っている者たちを追い出し、両替用の机を投げ出し、ハト売りの者たちの椅子をも(投げ出された)。
13. 「それから、彼らに仰せになった。(こう)書かれているだろう。『の家は祈りの家と呼ばれる。』しかし、お前たちはそれを強盗の巣にしてしまった。」
14. さて、神殿におられたのところに、目の見えない人々や脚の動かない人々がやって来た。そこで、は彼らをお癒しになった。
15. しかし、祭司長たちや法学者たちは、が実現なさった驚くべき御わざと、子供たちが神殿の中で叫び、また、「ダビデの子にホサナ」と叫んでいるのを見て、彼らは激怒させられた。
16. そしてに言った、「これらの(者たちが)何と言っているのか、聞いているのか。」すると、イエスは彼らに仰せになった。「確かに。あなたがたこそ『幼児たちや乳児たちの口に、あなたは賛美を供えられた』と言っているのを、読んだことがないのか。」
17. そして、彼らを放っておき、都市を出てベサニアへ行かれた。そして、そこで夜をお過ごしになった。
18. さて、早くに戻って入られたが、は空腹になられた。
19. そして、道端に一本のいちじくの木があるのを見て、はそこに行かれた。しかし、それには葉だけで、他に何も見られなかった。そこではそれに対してこう仰せになった。「お前の実は永遠に、決してなるな。」すると、そのいちじくの木はすぐに枯れてしまった。
20. すると、それを見た弟子たちは驚いてこう言った。「どうしていちじくの木がすぐに枯れてしまったのでしょうか。」
21. そこで、イエスは彼らに答えて仰せになった。「アーメン。はおまえたちに言う。もし、おまえたちが信じて疑わないならば、いちじくの木だけでなく、おまえたちがこの山に『お前は動き出してに入れ』と言うならば、それはそうなる。
22. また、どんな事でも、すべて祈りの中で信じながら求めるならば、おまえたちはそれを受ける。」
23. さて、神殿に入って教えておられる時、そこに祭司長たちや民衆の長老たちが来てこう言った。「お前は何の権威によってこれらの事をしているのか。また、だれがお前にその権威を与えたのか。」
24. そこで、イエスは彼らに答えて仰せになった。「にも一つ尋ねさせてもらいたい。もし、それを言ってくれたら、も、何の権威によってこれらの事をしているのかを、あなたがたに言おう。
25. ヨハネのバプテスマはどこからのものか。からか、それとも人間からか。」すると、彼らは互いに論じ合ってこう言った。「もし、われわれが天から、と言えば、彼は言う、『それでは、なぜ彼を信じなかったか。』
26. しかし、もし、われわれが『人間からだ』と言うならば、われわれは大衆が恐い。」と言うのは、すべての人が、ヨハネが預言者であることを支持していたからである。
27. そこで、彼らはイエスに言った、「われわれにはわからない。」そこで、も仰せになった。「も何の権威によってこれらの事をしているのかを、あなたがたには言うまい。
28. しかし、あなたがたはどう思うか。ある人が二人の子供を持っていた。そして、長男の方に来て、彼は言った、『子よ、今日は私のぶどう畑で働きなさい。』
29. すると、彼は答えて言った、『私はいやです。』しかし、後になって、心を入れ替えて彼は行った。
30. さて、次男の方に来て、彼は同じ様に言った。すると、彼は答えて言った、『主よ、行きましょう。』しかし、彼は行かなかった。
31. その二人のうちのどちらが、その父の思いを実行したのか。」彼らは答えて言った、「最初の者だ。」イエスは彼らにこう仰せになった。「アーメン。はあなたがたに言う。徴税請負人たちや遊女たちは、あなたがたよりも先に天の神の王国に入る。
32. ヨハネは義の道をもってあなたがたのところに来たが、あなたがたは彼を信じなかった。しかし、徴税請負人たちや遊女たちは彼を信じた。しかし、あなたがたは見たのに後になっても心を入れ替えて彼を信じなかったからだ。
33. もう一つのたとえを聞きなさい。ある家の主人がいた。彼はブドウ畑を作り、その周囲に囲いをしてその中に(土を)掘り、ブドウの木を植え込んだ。そして、塔を建て、農夫にそれを任せて国を離れた。
34. さて、果実の季節が間近になった時、彼は、彼の僕たち農夫たちの所に送って彼の分を受けさせようとした。
35. すると、農夫たちは彼の僕たちを捕らえて一人を打ち、もう一人を殺し、もう一人は石で撃ち殺した。
36. 彼は、最初の僕たちよりも多くの僕を送った。すると、彼らは彼らにも同じ様にした。
37. さて、彼はついに『彼らは私の息子は敬ってくれるだろう。』と言って、彼の息子を彼らに送った。
38. しかし、農夫たち息子を見て、彼らの間で言い合った、『これこそ跡継ぎだ。来い。彼を殺そう。そして彼の嗣業を奪い取ろう。』
39. そして、彼らは彼をブドウ畑の外に投げ出して殺した。
40. それでは、ブドウ畑の主人は来て、これらの農夫たちに何をするだろうか。」
41. 彼らはに言った、「悪い者共を彼は無慈悲に滅ぼすだろう。そして、そのブドウ畑を、実の(収穫の)季節には彼にその分を渡す、他の農夫たちに貸すにちがいない。」
42. イエスは彼らにこう仰せになった、「あなたがたは聖書で読んだことがないのか、『建築者たちが拒否した、それが角の頭石になった。これはから出たことであるが、わたしたちの目には不思議なことではないか。』
43. これだから、はあなたがたに言う。天の神の王国はあなたがたから取り上げられ、もろもろの実を産み出す国民に与えられる。
44. また、このの上に落ちる人は砕かれるが、それが彼の上に落ちる人は粉々にされる。」
45. さて、祭司長たちやファリサイ派の人々は、のたとえ話を聞いて、彼らについて語られていることを知った。

46. そこで、彼らはを捕らえたいと願ったが、群衆を恐れた。彼らがを預言者として固く支持していたからである。

Matthew 21

New King James Version (NKJV)
The Triumphal Entry
21 Now when they drew near Jerusalem, and came to Bethphage, at the Mount of Olives, then Jesus sent two disciples, 
saying to them, “Go into the village opposite you, and immediately you will find a donkey tied, and a colt with her. Loose them and bring them to Me.
 And if anyone says anything to you, you shall say, ‘The Lord has need of them,’ and immediately he will send them.”
All this was done that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying:
“Tell the daughter of Zion,
‘Behold, your King is coming to you,
Lowly, and sitting on a donkey,
A colt, the foal of a donkey.’”
So the disciples went and did as Jesus commanded them.
 They brought the donkey and the colt, laid their clothes on them, and set Him on them. 
And a very great multitude spread their clothes on the road; others cut down branches from the trees and spread them on the road.
 Then the multitudes who went before and those who followed cried out, saying:
“Hosanna to the Son of David!
‘Blessed is He who comes in the name of the Lord!’
Hosanna in the highest!”
10 And when He had come into Jerusalem, all the city was moved, saying, “Who is this?”
11 So the multitudes said, “This is Jesus, the prophet from Nazareth of Galilee.”
Jesus Cleanses the Temple
12 Then Jesus went into the temple of God and drove out all those who bought and sold in the temple, and overturned the tables of the money changers and the seats of those who sold doves.
13 And He said to them, “It is written, ‘My house shall be called a house of prayer,’ but you have made it a ‘den of thieves.’”
14 Then the blind and the lame came to Him in the temple, and He healed them. 
15 But when the chief priests and scribes saw the wonderful things that He did, and the children crying out in the temple and saying, “Hosanna to the Son of David!” they were indignant
 16 and said to Him, “Do You hear what these are saying?”
And Jesus said to them, “Yes. Have you never read,
‘Out of the mouth of babes and nursing infants
You have perfected praise’?”[i]
17 Then He left them and went out of the city to Bethany, and He lodged there.
The Fig Tree Withered
18 Now in the morning, as He returned to the city, He was hungry. 
19 And seeing a fig tree by the road, He came to it and found nothing on it but leaves, and said to it, “Let no fruit grow on you ever again.” Immediately the fig tree withered away.
The Lesson of the Withered Fig Tree
20 And when the disciples saw it, they marveled, saying, “How did the fig tree wither away so soon?”
21 So Jesus answered and said to them, “Assuredly, I say to you, if you have faith and do not doubt, you will not only do what was done to the fig tree, but also if you say to this mountain, ‘Be removed and be cast into the sea,’ it will be done. 
22 And whatever things you ask in prayer, believing, you will receive.”
Jesus’ Authority Questioned
23 Now when He came into the temple, the chief priests and the elders of the people confronted Him as He was teaching, and said, “By what authority are You doing these things? And who gave You this authority?”
24 But Jesus answered and said to them, “I also will ask you one thing, which if you tell Me, I likewise will tell you by what authority I do these things:
 25 The baptism of John—where was it from? From heaven or from men?”
And they reasoned among themselves, saying, “If we say, ‘From heaven,’ He will say to us, ‘Why then did you not believe him?’ 
26 But if we say, ‘From men,’ we fear the multitude, for all count John as a prophet.” 27 So they answered Jesus and said, “We do not know.”
And He said to them, “Neither will I tell you by what authority I do these things.
The Parable of the Two Sons
28 “But what do you think? A man had two sons, and he came to the first and said, ‘Son, go, work today in my vineyard.’ 
29 He answered and said, ‘I will not,’ but afterward he regretted it and went.
30 Then he came to the second and said likewise. And he answered and said, ‘I go, sir,’ but he did not go.
 31 Which of the two did the will of his father?”
They said to Him, “The first.”
Jesus said to them, “Assuredly, I say to you that tax collectors and harlots enter the kingdom of God before you.
 32 For John came to you in the way of righteousness, and you did not believe him; but tax collectors and harlots believed him; and when you saw it, you did not afterward relent and believe him.
The Parable of the Wicked Vinedressers
33 “Hear another parable: There was a certain landowner who planted a vineyard and set a hedge around it, dug a winepress in it and built a tower. And he leased it to vinedressers and went into a far country.
 34 Now when vintage-time drew near, he sent his servants to the vinedressers, that they might receive its fruit. 
35 And the vinedressers took his servants, beat one, killed one, and stoned another.
 36 Again he sent other servants, more than the first, and they did likewise to them. 37 Then last of all he sent his son to them, saying, ‘They will respect my son.’ 
38 But when the vinedressers saw the son, they said among themselves, ‘This is the heir. Come, let us kill him and seize his inheritance.’ 39 So they took him and cast him out of the vineyard and killed him.
40 “Therefore, when the owner of the vineyard comes, what will he do to those vinedressers?”
41 They said to Him, “He will destroy those wicked men miserably, and lease his vineyard to other vinedressers who will render to him the fruits in their seasons.”
42 Jesus said to them, “Have you never read in the Scriptures:
‘The stone which the builders rejected
Has become the chief cornerstone.
This was the Lord’s doing,
And it is marvelous in our eyes’?
43 “Therefore I say to you, the kingdom of God will be taken from you and given to a nation bearing the fruits of it. 
44 And whoever falls on this stone will be broken; but on whomever it falls, it will grind him to powder.”
45 Now when the chief priests and Pharisees heard His parables, they perceived that He was speaking of them.
 46 But when they sought to lay hands on Him, they feared the multitudes, because they took Him for a prophet.

0 件のコメント:

コメントを投稿